The Standards
发行时间:2013-09-09
发行公司:索尼音乐
简介: 拉丁歌坛“大姐大”葛洛丽亚·伊斯特芬
强势回归《流行年代》
全新专辑2013年9月10日Sony Masterworks全球发行
2013年9月10日,拉丁歌坛常青树“大姐大”葛洛丽亚•伊斯特芬(Gloria Estefan)发行其全新专辑《流行年代》(The Standards),唱响最脍炙人口情歌选集强势回归,以英语、西班牙语、意大利语、葡萄牙语、法语五大语种回报全世界歌迷长年的厚爱。除了与世界知名音乐人如小提琴家约夏·贝尔、萨克斯风演奏家戴夫·考兹等合作之外,葛洛丽亚此次还亲自填写翻唱歌词,力求唱出多年内心最深处的情感。
此张酝酿已久的专辑如葛洛丽亚自己形容:“一直在我脑海里打转却从未真正启动”。她曾在法兰克·辛内屈1993年专辑《情歌二重唱》中合唱《晴天雨天》,近期又与爵士大师托尼·班奈特在专辑《拉丁星钻对唱》中合作《我能向谁说》。“我从小是听法兰克·辛内屈、约翰尼·马赛斯、亨利·曼西尼这些歌手的歌曲长大的,还有很多来自墨西哥、古巴的情歌歌手。”在古巴哈瓦那出生的葛洛丽亚如是说:“这是我家乡的音乐风格,音乐也一直是我净化心灵的工具。”
葛洛丽亚·伊斯特芬迄今为止才真正发行一张“流行音乐选集”,是因为她想唱出“真正经历过人生之后的感悟”。葛洛丽亚坦白:“这些经典的情歌都需要人生经历作为支撑,才能包含真正的情感。”专辑的概念诞生于迈阿密大学弗罗斯特音乐学院的一次信托晚宴,知名音乐制作人雪莉·伯格作为系主任主持活动。
“我们在钢琴旁边坐下,他问我能否再表演一次30年前我第一次在‘卡森秀’上唱的歌。” 葛洛丽亚回忆道,那是她在“今夜秀”表演的《康笳舞》。1985年,她作为迈阿密之音的主唱,凭借此曲一炮而红。在此次表演中,她也演唱了爵士名伶比莉·荷莉黛的经典名曲《早安心伤》,这首歌也收录在新专辑之中。
“这张专辑让我周围的一切都周而复始地回来了!”葛洛丽亚说,专辑所有的选曲“都是我心所向,表达我所想”。她曾提给伯格一张有50首流行金曲的歌单,“这些歌曲对我都有特别的意义,甚至让我落泪。”最终,葛洛丽亚决定录制其中的16首,并与4位杰出的音乐大师合作。
“当音乐家们在现场一起录音的时候,神奇的事情就会发生。”葛洛丽亚说:“所有事情都走向了正轨!”
在专辑录制过程中,葛洛丽亚找寻的是“一种性感、浪漫又亲密的感觉”她说到:“我想制作的专辑里不要额外的注释,而是有安排得当的音乐来表达歌曲的情感。”
葛洛丽亚·伊斯特芬还通过全新的创意来诠释经典流行。“比如说,《无法带走》(They Can’t Take That Away From Me)这首歌,我们用了之前从来没有人用过的方法来演唱,6/8拍的节奏,感觉就像非洲古巴的乐风和圆舞曲的碰撞。”
她还用英文及西班牙语改写了“波萨诺瓦之父” 安东尼·卡洛·裘宾的葡语名曲《我知道为何爱你》(Eu Sei Que Vou Te Amar),《我将永远爱你》(It’s You I’ll Always Love)成为这首乐曲的第一部英文版本。葛洛丽亚还为这首歌曲录制了法语的版本《Tu Sais Je Vais T’Aimer》。除此以外,她还为查理·卓别林的经典金曲《微笑》(Smile)创作了西班牙语版本歌词,并与意大利女歌手萝拉·普西妮合唱西语、意大利语二重唱。
“这首歌会让我感动到流泪,”葛洛丽亚说:“卓别林的一生都致力于为别人带去欢笑,这首歌又特别具有让人难过的心情。录制它并不是那么容易的事,因为迈克尔·杰克逊和娜塔莉·科尔都曾成功地翻唱过。我想把自己独特的感知表达在这首歌里,因为它对我来说太特别了,萝拉•普西妮也是一位了不起的歌手。”
葛洛丽亚还创作了阿根廷偶像歌手卡洛斯·加德尔的大热单曲《你爱我的日子》(El Dia Que Me Quieras)的首部英语翻唱版本。这首歌对于她来说也具有非同一般的意义:“它是我和丈夫埃米利奥婚礼的舞曲!”她回忆道:“我很想录制这首歌,以前从没有人用英语演唱,我也想让这首歌尽量保持原来的意义。在专辑录制之前,我就写好了英语的翻译版本。能写出一首流行金曲的感觉很棒!”
Celebrating great tunes from the American Songbook, The Standards features song classics sung in English, Spanish, Italian, Portuguese and French, some with new lyrics written by Estefan herself. The album also features collaborations with world class award-winning artists like singer songwriter Laura Pausini, violinist Joshua Bell and saxophonist Dave Koz.
The ambitious project has been "on my back burner for a long time," says Estefan. "I grew up listening to Frank Sinatra, Johnny Mathis, Henry Mancini and great romance recording artists in Cuba. This genre is right up my alley, since music is always a catharsis to me."
拉丁歌坛“大姐大”葛洛丽亚·伊斯特芬
强势回归《流行年代》
全新专辑2013年9月10日Sony Masterworks全球发行
2013年9月10日,拉丁歌坛常青树“大姐大”葛洛丽亚•伊斯特芬(Gloria Estefan)发行其全新专辑《流行年代》(The Standards),唱响最脍炙人口情歌选集强势回归,以英语、西班牙语、意大利语、葡萄牙语、法语五大语种回报全世界歌迷长年的厚爱。除了与世界知名音乐人如小提琴家约夏·贝尔、萨克斯风演奏家戴夫·考兹等合作之外,葛洛丽亚此次还亲自填写翻唱歌词,力求唱出多年内心最深处的情感。
此张酝酿已久的专辑如葛洛丽亚自己形容:“一直在我脑海里打转却从未真正启动”。她曾在法兰克·辛内屈1993年专辑《情歌二重唱》中合唱《晴天雨天》,近期又与爵士大师托尼·班奈特在专辑《拉丁星钻对唱》中合作《我能向谁说》。“我从小是听法兰克·辛内屈、约翰尼·马赛斯、亨利·曼西尼这些歌手的歌曲长大的,还有很多来自墨西哥、古巴的情歌歌手。”在古巴哈瓦那出生的葛洛丽亚如是说:“这是我家乡的音乐风格,音乐也一直是我净化心灵的工具。”
葛洛丽亚·伊斯特芬迄今为止才真正发行一张“流行音乐选集”,是因为她想唱出“真正经历过人生之后的感悟”。葛洛丽亚坦白:“这些经典的情歌都需要人生经历作为支撑,才能包含真正的情感。”专辑的概念诞生于迈阿密大学弗罗斯特音乐学院的一次信托晚宴,知名音乐制作人雪莉·伯格作为系主任主持活动。
“我们在钢琴旁边坐下,他问我能否再表演一次30年前我第一次在‘卡森秀’上唱的歌。” 葛洛丽亚回忆道,那是她在“今夜秀”表演的《康笳舞》。1985年,她作为迈阿密之音的主唱,凭借此曲一炮而红。在此次表演中,她也演唱了爵士名伶比莉·荷莉黛的经典名曲《早安心伤》,这首歌也收录在新专辑之中。
“这张专辑让我周围的一切都周而复始地回来了!”葛洛丽亚说,专辑所有的选曲“都是我心所向,表达我所想”。她曾提给伯格一张有50首流行金曲的歌单,“这些歌曲对我都有特别的意义,甚至让我落泪。”最终,葛洛丽亚决定录制其中的16首,并与4位杰出的音乐大师合作。
“当音乐家们在现场一起录音的时候,神奇的事情就会发生。”葛洛丽亚说:“所有事情都走向了正轨!”
在专辑录制过程中,葛洛丽亚找寻的是“一种性感、浪漫又亲密的感觉”她说到:“我想制作的专辑里不要额外的注释,而是有安排得当的音乐来表达歌曲的情感。”
葛洛丽亚·伊斯特芬还通过全新的创意来诠释经典流行。“比如说,《无法带走》(They Can’t Take That Away From Me)这首歌,我们用了之前从来没有人用过的方法来演唱,6/8拍的节奏,感觉就像非洲古巴的乐风和圆舞曲的碰撞。”
她还用英文及西班牙语改写了“波萨诺瓦之父” 安东尼·卡洛·裘宾的葡语名曲《我知道为何爱你》(Eu Sei Que Vou Te Amar),《我将永远爱你》(It’s You I’ll Always Love)成为这首乐曲的第一部英文版本。葛洛丽亚还为这首歌曲录制了法语的版本《Tu Sais Je Vais T’Aimer》。除此以外,她还为查理·卓别林的经典金曲《微笑》(Smile)创作了西班牙语版本歌词,并与意大利女歌手萝拉·普西妮合唱西语、意大利语二重唱。
“这首歌会让我感动到流泪,”葛洛丽亚说:“卓别林的一生都致力于为别人带去欢笑,这首歌又特别具有让人难过的心情。录制它并不是那么容易的事,因为迈克尔·杰克逊和娜塔莉·科尔都曾成功地翻唱过。我想把自己独特的感知表达在这首歌里,因为它对我来说太特别了,萝拉•普西妮也是一位了不起的歌手。”
葛洛丽亚还创作了阿根廷偶像歌手卡洛斯·加德尔的大热单曲《你爱我的日子》(El Dia Que Me Quieras)的首部英语翻唱版本。这首歌对于她来说也具有非同一般的意义:“它是我和丈夫埃米利奥婚礼的舞曲!”她回忆道:“我很想录制这首歌,以前从没有人用英语演唱,我也想让这首歌尽量保持原来的意义。在专辑录制之前,我就写好了英语的翻译版本。能写出一首流行金曲的感觉很棒!”
Celebrating great tunes from the American Songbook, The Standards features song classics sung in English, Spanish, Italian, Portuguese and French, some with new lyrics written by Estefan herself. The album also features collaborations with world class award-winning artists like singer songwriter Laura Pausini, violinist Joshua Bell and saxophonist Dave Koz.
The ambitious project has been "on my back burner for a long time," says Estefan. "I grew up listening to Frank Sinatra, Johnny Mathis, Henry Mancini and great romance recording artists in Cuba. This genre is right up my alley, since music is always a catharsis to me."