歌词
@migu music@
Genesis
唄:初音ミク・巡音ルカ
翻譯:cyataku
指の先から静かにこぼれた/從指尖靜靜零落出的
たった一つの幼いメロディー/獨一無二的稚嫩旋律
頭の中で大きくなってく/在腦海中逐漸成長起來
世界を紡いで/編織著世界
君が紡いだ不完全な世界を/將你所編織出的不完全的世界
この声で少しなぞってみたんだ/試著以這聲音些許描畫出來
私がこうして君と居る意味を/我就是通過這樣而微微感知到
幽かに感じた/與你同在的意義
どんな、どんな綺麗な言葉より/比起何等、何等美麗的話語
どうか、どうか貴方の言葉を/還請給我、還請給我你的話語
誰も、誰も認めなくて良いから/即便誰都、誰都無法認同亦無妨
描こう 新しい景色を/來描畫吧 那全新的景色
いま始まる世界創造/由此開始創造世界
二つめの未来へ/引領向第二個未來
暖かい風を、/溫暖的清風、
眩しい星を、/耀眼的繁星、
限りない命を/無盡的生命
僕の頭の中で/如今在我腦海中
いま響いてる歌/迴響著的歌曲
きっと貴方と紡ぎ出す世界の/一定就是我和你
始まりなのでしょう/編織出的世界的起源吧
貴方がなぞった不完全な世界は/你所描繪出的不完全的世界
確実な熱と光を纏った/纏繞著真實的光與熱
僕が貴方の傍に居る意味を/我已經清楚地感知到了
確かに感じた/在你身邊的意義
...music...
いま始まる世界創造/由此開始創造世界
二つめの未来へ/引領向第二個未來
暖かい風を、/溫暖的清風、
眩しい星を、/耀眼的繁星、
限りない命を/無盡的生命
僕の頭の中で/在我腦海中
鳴り止まないメロディー/鳴唱著無休止的旋律
きっと貴方と紡ぎ出す世界に/我和你編織出的世界中
終わりは無いのでしょう/一定是沒有終結的吧
そして僕らの不完全な世界は/然後我們不完全的世界
確実な熱と光を纏った/纏繞著真實的光與熱
絶望も希望も怒りも涙も/將絕望希望憤怒與眼淚
全てを包んで…/通通包裹其中…
-END-
展开