Melimizde meshrep bar

作词:Ablajan Awut Ayup

作曲:Ablajan Awut Ayup

所属专辑:Melimizde meshrep bar

歌词

@migu music@

مەلىمىزدە مەشرەپ بار

مۇختەر بۇغرا

ئابلاجان ئاۋۇت ئايۇپ

مەلىدىكى دەريادا،

قاشتىشى ھەم سەدەپ بار.

ھەي دوستلۇرۇم كىلىڭلار،

مەلىمىزدە مەشرەپ بار.

مەشرەپ قىززىغان يەردە،

ئويۇن بىلەن ئەدەپ بار

بىزنىڭ مەلە بەك ئاۋات،

ھەممە ھويلا باراڭلىق.

ئوتتۇز ئوغۇل تۇققۇز قىز،

كىيىۋاپتۇ بايراملىق.

ساۋىدايدۇ مىرشاپ بەگ،

ئەگەر قىلساڭ ساراڭلىق.

مەشرەپ دىگەن تۈزەيدۇ،

بىئەدەپنى ئاخماقنى.

مەشرەپ دىگەن تۈزەيدۇ،

بىئەدەپنى ئاخماقنى.

مەشرەپ دىگەن ئۈگۈتەر،

غەزەل ناخشا قوشاقنى.

ئىلىم-ئىرپان ئەخلاقنى،

دۇرۇس ئادام بولماقنى.

پاششاپ بىكار تۇرمايدۇ،

ئىجرا قىلار جازانى.

قىلىپ قويۇپ ئاچكۆزلۈك،

بۇلغاپ قويساڭ غىزانى.

يەر تەگىگە كىرىسەن،

كۆتۈرەلمەي ئىزانى.

مىرشاپ ئۆزى بەك چاققان،

ئۆتىكىگە مىخ قاققان.

ئەدەپسىزلىك قىلغاننى،

بىردەمدىلا ئۇ تاپقان.

ئالا كالتەك قولىدا،

«غاچ-غاچ» جۇۋازغا قاتقان.

يىگىت بېشى يۇرت بېشى،

قارا بومبا ساقاللىق.

قايىل قىلار ھەممىنى،

سۆزى تەمسىل ماقاللىق.

دەۋالارنى ھەل قىلار،

خۇيمۇ تەدبىر ئاماللىق.

مەشرەپ

مەشرەپ

مەشرەپ

سۆزلەر داستان جەڭنامە،

مەلىمىز ۋائىزلىرى.

مۇقام باشلار نەغمىكەش،

قوللىرىدا سازلىرى.

چۈشەر ھەتتا ئۇسسۇلغا،

توگە،ئۆردەك،غازلىرى.

مەشرەپ

مەشرەپ

مەشرەپ

مەشرەپ

مەشرەپ ئەھلى دەرقەمدە

بىر رېتىم بىر قەدەمدە

ھەممە ساما-سەنەمدە

مەشرەپ قاينار مەلەمدە

تىپىلمايدۇ ھەي دوستلار

مۇنداق سورۇن ئالام

我们公主有麦加来甫。

记者问题。

阿布拉江·阿乌特·阿尤努

在公主的河里,

有化石又有鲍黍。

哎呀我的朋友来吧,亲爱的。

我们公主有麦西来旷。

麦甫热心在地方,

与游戏有礼貌。

我们的问题太旺了,很繁华。

所有的院子都是巴拉。

三十男九女,三十儿九女。

穿着是节日的。

教堂,米尔,信号,身子,身体铭心。

如果你做就是疯子。

麦西来普就是矫正,

做平教为好。

麦西来普就是矫正,

做平教为好。

麦西来提的楞子就是麦西来机,

加快歌曲加。

科学方法,

做正直的人。

蚊子不闲着,蚊子不闲着。

你们执行的是惩罚。

放下来贪婪,

污染点肴。

你进入地底,

举不起的伊萨。

米尔什普自己很敏捷,谢谢。

往犁子里钉子。

那不礼貌的,

一下子他就找到了。

花棍在手上,

“大麻”是插在公爵上的。

小伙子就是乡愁,就是乡愁。

黑炸弹是胡子。

说服的,什么都说服,

单词是谬文。

要解决诉讼,

辉也是措施。

麦西来普。

麦西来普。

麦西来普。

词语是达斯坦战书,词语是达斯坦战争书。

我们的英语。

胡椒人是昭奄的,

手里拿的乐器。

梦乃至舞蹈,

大、鸭、鸭、

麦西来普

麦西来普。

麦西来普。

麦西来普。

麦西来甫的情人还在想案。

一个节拍一步到一步。

所有的数字都在做胜。

买拉普沸沸子沸沸的问题。

是不会来的,嗨朋友们。

你想要这样的场所。

展开