走在冷风中 (法文版)

作词:Lisa Djaati,安立奎

作曲:王于陞

所属专辑:走在冷风中(法文版)

歌词

@migu music@

Dans le bleu de la nuit

走在冷风中(法文版)

词:安立奎

曲:王于陞

法文词:Lisa Djaati

编曲:蔡庭贵

音乐制作发行公司:种子音乐有限公司

制作人:朱敬然Andrew Chu

配唱制作人:Lisa Djaati

录音师:叶育轩

录音棚:新歌录音棚(台北)

混音工程师:Craig Burbidge

混音录音棚:AfterShock Studio (L.A.)

母带后期处理制作人:朱敬然Andrew Chu

母带后期处理工程师:Mr. Chen ‘Big Boom' Hoon

母带后期处理录音棚:Sonic Korea (Seoul)

Contre la fenêtre j'imagine l'horizon lointain

Against the window, I imagine the far horizon

靠着, 窗户我想着远方的地平线

Tendres, sont les moments où le soleil s'efface

Tender are the moments where the sun fades

温柔, 是在太阳下山的时刻

Tant de silence, tant de douces embrasses

So much silence so much warm embraces

那些安静那些温馨拥抱

Tant d'affections s'envoleront ce soir

So much affections will fly away tonight

那些关怀,会在今晚飞走

Ne dis plus un mot

J'entends les échos

Don't say a word

不要再多说

I can still hear the echos

我还可以听到那些回音

Des crépitements restant du flambeau

The remaining crackle of the flame

仍燃烧噼啪作响的火焰

Dans le bleu de la nuit je marche seule

In the dark blue night I walk alone

在深夜我独自走

Contant les pas d'un chemin hasardeux

Counting the steps of an uncertain path

在不确定的路上数着步伐

Chantant les notes de la mélodie de nos temps amoureux

Humming the notes of the melody, of our past love

唱着那些代表过去的爱的音符

Dans le bleu de la nuit je marche seule

In the dark blue night I walk alone

在深夜我独自走

Les sentiments mélangés entre-deux

Divided between mixed feelings

在矛盾的感情里

En avançant vers un jour courageux

Walking towards a courageous day

继续前往勇敢的一天

Tant de silence, tant de douces embrasses

So much silence so much warm embraces

那些安静那些温馨拥抱

Tant d'affections s'en iront demain

So much affections will leave tomorrow

那些关怀,会在明天消失

Ne dis plus un mot

J'entends les échos

Don't say a word

不要再多说

I can still hear the echos

我还可以听到那些回音

Des pleurs d'un enfant innocent

The cry of an innocent child

那个在流泪天真的小孩

Dans le bleu de la nuit je reste seule

In the dark blue night I stay alone

在深夜我一个人

Rêvant d'un ciel aux étoiles radieuses

Dreaming of a sky with bright stars

梦着散满亮星的天空

Murmurer les louanges d'une chanson de baisers savoureux

Whispering the praise in a song of sweet kisses

悄悄的吟颂甜蜜的亲吻

Dans le bleu de la nuit je reste seule

In the dark blue night I stay alone

在深夜我一个人

Solitude champêtre remplis de fleurs

In rustic lonesomeness filled with flowers

宽阔布满花朵的孤寂

Te voyant disparaître à l'horizon

Watching you disappear at the end of the horizon

望着你消失在地平线的那端

Dans le bleu de la nuit je reste seule

In the dark blue night I stay alone

在深夜我一个人

Rêvant d'un ciel aux étoiles radieuses

Dreaming of a sky with bright stars

梦着散满亮星的天空

Murmurer les louanges d'une chanson de baisers savoureux

Whispering the praise in a song of sweet kisses

悄悄的吟颂甜蜜的亲吻

Dans le bleu de la nuit je reste seule

In the dark blue night I stay alone

在深夜我一个人

Solitude champêtre remplis de fleurs

In rustic lonesomeness filled with flowers

宽阔布满花朵的孤寂

Te voyant disparaître à l'horizon

Watching you disappear at the end of the horizon

望着你消失在地平线的那端

展开