歌词
@migu music@
Dans le bleu de la nuit
走在冷风中(法文版)
词:安立奎
曲:王于陞
法文词:Lisa Djaati
编曲:蔡庭贵
音乐制作发行公司:种子音乐有限公司
制作人:朱敬然Andrew Chu
配唱制作人:Lisa Djaati
录音师:叶育轩
录音棚:新歌录音棚(台北)
混音工程师:Craig Burbidge
混音录音棚:AfterShock Studio (L.A.)
母带后期处理制作人:朱敬然Andrew Chu
母带后期处理工程师:Mr. Chen ‘Big Boom' Hoon
母带后期处理录音棚:Sonic Korea (Seoul)
Contre la fenêtre j'imagine l'horizon lointain
Against the window, I imagine the far horizon
靠着, 窗户我想着远方的地平线
Tendres, sont les moments où le soleil s'efface
Tender are the moments where the sun fades
温柔, 是在太阳下山的时刻
Tant de silence, tant de douces embrasses
So much silence so much warm embraces
那些安静那些温馨拥抱
Tant d'affections s'envoleront ce soir
So much affections will fly away tonight
那些关怀,会在今晚飞走
Ne dis plus un mot
J'entends les échos
Don't say a word
不要再多说
I can still hear the echos
我还可以听到那些回音
Des crépitements restant du flambeau
The remaining crackle of the flame
仍燃烧噼啪作响的火焰
Dans le bleu de la nuit je marche seule
In the dark blue night I walk alone
在深夜我独自走
Contant les pas d'un chemin hasardeux
Counting the steps of an uncertain path
在不确定的路上数着步伐
Chantant les notes de la mélodie de nos temps amoureux
Humming the notes of the melody, of our past love
唱着那些代表过去的爱的音符
Dans le bleu de la nuit je marche seule
In the dark blue night I walk alone
在深夜我独自走
Les sentiments mélangés entre-deux
Divided between mixed feelings
在矛盾的感情里
En avançant vers un jour courageux
Walking towards a courageous day
继续前往勇敢的一天
Tant de silence, tant de douces embrasses
So much silence so much warm embraces
那些安静那些温馨拥抱
Tant d'affections s'en iront demain
So much affections will leave tomorrow
那些关怀,会在明天消失
Ne dis plus un mot
J'entends les échos
Don't say a word
不要再多说
I can still hear the echos
我还可以听到那些回音
Des pleurs d'un enfant innocent
The cry of an innocent child
那个在流泪天真的小孩
Dans le bleu de la nuit je reste seule
In the dark blue night I stay alone
在深夜我一个人
Rêvant d'un ciel aux étoiles radieuses
Dreaming of a sky with bright stars
梦着散满亮星的天空
Murmurer les louanges d'une chanson de baisers savoureux
Whispering the praise in a song of sweet kisses
悄悄的吟颂甜蜜的亲吻
Dans le bleu de la nuit je reste seule
In the dark blue night I stay alone
在深夜我一个人
Solitude champêtre remplis de fleurs
In rustic lonesomeness filled with flowers
宽阔布满花朵的孤寂
Te voyant disparaître à l'horizon
Watching you disappear at the end of the horizon
望着你消失在地平线的那端
Dans le bleu de la nuit je reste seule
In the dark blue night I stay alone
在深夜我一个人
Rêvant d'un ciel aux étoiles radieuses
Dreaming of a sky with bright stars
梦着散满亮星的天空
Murmurer les louanges d'une chanson de baisers savoureux
Whispering the praise in a song of sweet kisses
悄悄的吟颂甜蜜的亲吻
Dans le bleu de la nuit je reste seule
In the dark blue night I stay alone
在深夜我一个人
Solitude champêtre remplis de fleurs
In rustic lonesomeness filled with flowers
宽阔布满花朵的孤寂
Te voyant disparaître à l'horizon
Watching you disappear at the end of the horizon
望着你消失在地平线的那端
展开