歌词
@migu music@
塞壬
作词 : 安九
作曲 : 安九
Come hither, and take my hands,
来吧,握住我的手,
You who have fled from your lands.
你这远离故土的人啊。
Oh Smell the sweet and charming air,
这里芳气氤氲,
You shall not find any elsewhere.
再无他处可寻。
Come hither, and I'll be thine,
来吧,我将为你所有,
You who have roved from far climes.
你这奔波他乡的人啊。
Let the ocean murmurs to your heart,
让大海在你心低语,
Where your dream will never ever part.
美梦将始终如一。
Hear then, hear then, it's me chanting,
听啊,听啊,是我正歌唱,
In the sunny capes and flowering shores.
在这晴空海角,当此满岸花开。
Will you stay for me, will you dance with me,
你可否会为我停留?你是否能与我共舞?
And remember I'm Parthenope?
你可会记得,我叫Parthenope?
她仍未停止吟哦,
他却已扬帆而过。
浪潮声渐渐沉默,
只余下海烟冷落。
时光停驻这一刻,
看远处迷蒙夜色,
许是往年如此浑噩,
竟曾忘了爱是什么……
是他,是他,唤醒为何,
她是无魂的歌者;
若是天国,依然记得,
便了结此生落寞……
Hear then, hear then, it's me chanting,
听啊,听啊,是我正歌唱,
In the sunny capes and flowering shores.
在这晴空海角,当此满岸花开。
Will you stay for me, will you dance with me,
你可否会为我停留?你是否能与我共舞?
And remember I'm Parthenope?
你可会记得,我叫Parthenope?
再有人扬帆而过,
仿佛会忆起什么。
或许是听浪成歌,
记述着她曾在这……
展开