歌词
@migu music@
作曲:艾·汉诺克
作词:谢·奥斯特洛沃伊
词译:YaoJee
У леса на опушке жила зима в избушке
森林边上有个小木屋,里面住着冬天
Она снежки солила в березовой кадушке
她用白桦树做的木桶,腌制着雪花
Она сучила пряжу она ткала холсты
她捻着线纱,织成粗布片
Ковала ледяные да над реками мосты
她建造了很多冰桥,在小河流的上面
Потолок ледяной дверь скрипучая
冰做的屋顶,门吱呀作响
За шершавой стеной тьма колючая
粗糙的墙,墙外漆黑一片
Как пойдешь за порог всюду иней
跨出门坎到处是白霜
А из окон парок синий-синий
而从窗口冒出氤氲的青烟
Потолок ледяной дверь скрипучая
冰做的屋顶,门吱呀作响
За шершавой стеной тьма колючая
粗糙的墙,墙外漆黑一片
Как пойдешь за порог всюду иней
跨出门坎到处是白霜
А из окон парок синий-синий
而从窗口冒出氤氲的青烟
Ходила на охоту гранила серебро
她常出门狩猎,她还会打制银器
Сажала тонкий месяц в хрустальное ведро
把一弯月牙儿,栽种在水晶桶里
Деревьям шубы шила торила санный путь
她为树木缝制皮袄,她给雪橇踩出小道
А после в лес спешила чтоб в избушке отдохнуть
然后匆匆返回森林,在木屋中休息睡觉
Потолок ледяной дверь скрипучая
冰做的屋顶,门吱呀作响
За шершавой стеной тьма колючая
粗糙的墙,墙外漆黑一片
Как пойдешь за порог всюду иней
跨出门坎到处是白霜
А из окон парок синий-синий
而从窗口冒出氤氲的青烟
Потолок ледяной дверь скрипучая
冰做的屋顶,门吱呀作响
За шершавой стеной тьма колючая
粗糙的墙,墙外漆黑一片
Как пойдешь за порог всюду иней
跨出门坎到处是白霜
А из окон парок синий-синий
而从窗口冒出氤氲的青烟
展开